Kadi Aao Ni lletres amb traducció – Atif Aslam | Estudi de Coca-Cola

By Tulsi Mahabir

Lletra de Kadi Aao Ni de Coke Studio (2017) cantada per Atif Aslam, Mai Dhai. aquest Cançó pakistanesa està compost per Strings per a la temporada 9 de la sèrie.

Kadi Aao Ni Lletra d'Atif Aslam, la nova interpretació de la cançó de Mai Dhai a la temporada 8 de Coke Studio Pakistan. La música de la cançó de Kade Aawo Ni és produïda per Strings. A continuació es mostren les lletres de Kadi Aao Ni amb traducció.

Song: Kadi Aao Ni

Cantant: Atif Aslam, Mai Dhai

Lletres de cançons N / A

Música: Strings

Àlbum/pel·lícula: Estudi de Coca-Cola Temporada 8

Longitud de la pista: 7:50

Segell de música: Estudi de Coca-Cola

Lletra de Kadi Aao Ni amb traducció

Kade aao ni raseela maare des

Jowaan Thari Baat Ghani

Kadi aawo ni raseela maare des

Jowaan thari baat ghani..(2x)

Vine alguna vegada a aquesta terra

Estimat inconstant, t'espero constantment

Atif Aslam:

Jaana hai

Maaro jaana hai

Maaro jaana piya ke des

Naa rokna

Mohe na tokna

Maari jaan chali piya ke des

Beete zamaane kisi bahaane

Utilitzeu jaad karun

vull anar

Tinc moltes ganes d'anar

Vull anar a la terra de la meva estimada

No m'aturis

No intentis aturar-me

El meu cor ansiós corre cap a la terra de la meva estimada

Han passat les edats

No obstant això, el pensament de la meva estimada

Encara està amb mi

Hain jo yaadein bhikri moree angana

Kabhi tu bhi yaad kare

Wahaan jaane ke baad saari umar

Kabhi tu bhi yaad kare

Cada racó de casa meva està ple dels teus records

Espero que tu també pensis en mi de vegades

Encara que te'n vas anar

Espero que et recordis de mi mentre visquis

Arre aawan jaawan kare gaya re

Kar gaya bol anek

Aawan jawan kare gaya

Kar gaya bol anek

Va venir i va anar innombrables vegades

I em va fer moltes promeses

Dinda re gunti ghat gayi

Aanganiya ri rekh

Arre dinda re gunti ghat gayi

Perooda ri rekh

Comptant amb els meus dits els dies que s'ha anat

Els meus dits s'han tornat rugosos i les seves línies es van fregar

Comptant els dies des que ha marxat

S'han esborrat les línies dels cinc dits

Vinga alguna vegada

Kadi aawo

Kadi aawo ni raseela maare des

Jowaan Thari Baat Ghani

Kade aawo ni raseela maare des

Jowaan Thari Baat Ghani

Vinga alguna vegada

Vine alguna vegada a aquesta terra, estimada meva voluble

T'espero constantment

Bagiya behti nadiya

Nadiya mein utarti shaam

Ye saanwali sunahri chaandani

Neeli rain bhi usi ke naam

Un petit jardí ple de flors, un riu que flueix

I el vespre s'apunta sobre el riu

Aquesta llum de lluna suaument brillant

I aquesta bonica nit d'un blau profund està compromesa amb la meva estimada

Beete zamaane kisi bahane

Utilitzeu jaad karun

Hain jo yaaden bhikri morey angana

Kabhi tu bhi yaad kare

Wahaan jaane ke baad saari umar

Kabhi tu bhi yaad kare

Han passat les edats

No obstant això, el pensament de la meva estimada

Encara està amb mi

Cada racó de casa meva està ple dels teus records

Espero que tu també pensis en mi de vegades

Encara que te'n vas anar

Espero que et recordis de mi mentre visquis

Arre gaanju re piye gajj pati

Bhaang piye bhopaal..(2x)

Amal aarooge chhatr pati

Daroori piye data..(2x)

El senyor ric fuma ganja

El noble príncep beu bhang

El gran raja barreja opi a la seva beguda

El donador de regals luxosos beu vi

Kadi aawo

Kadi aawo ni raseela maare des

Jowaan Thari Baat Ghani

Kadi aao ni raseela maare des

Jowaan Thari Baat Ghani

Vinga alguna vegada

Vine alguna vegada a aquesta terra, estimada meva voluble

T'espero constantment

Jadon baadal garje saanh rukk jande

Akkhaan tainu wekha hanju mukk jande

Kadi aa mahiya ve saade vehde

Mukk jaane nen saare vichode

Soona jag ve saara mainu bulaave

Kadi meri vi oh nah qadr nah paawe

Kadi aa mahiya ve saade vehde

Muk jaane nen ve saare vichhode

Quan el tro crepita, la meva respiració s'atura

Les meves llàgrimes no s'acaben fins que apareixes davant els meus ulls

Amor, vine alguna vegada a casa meva

Tots els meus fervents anhels es complirien

Aquest món desolat em crida

Però mai em valora realment

Amor, vine alguna vegada a casa meva

Tots els meus fervents anhels es complirien

Beete zamaane kisi bahaane

Utilitzeu jaad karun

Han passat les edats

No obstant això, el pensament de la meva estimada

Encara està amb mi

Kadi aao ni raseela maare des

Jowaan Thaari Baat Ghani

Kadi aao ni raseela maare des

Jowaan Thaari Baat Ghani

Vine alguna vegada a aquesta terra, estimada meva voluble

T'espero constantment

Lletra de Kahan Hai Tu – Karan Lal Chandani i Poonam Pandey

Deixa el teu comentari