Kadi Aao Ni sangtekster fra Coke Studio (2017) sunget af Atif Aslam, Mai Dhai. Denne Pakistansk sang er komponeret af Strings til sæson 9 af serien.
Kadi Aao Ni Tekst fra Atif Aslam, Mai Dhais nye sangoptræden på Coke Studio Pakistan sæson 8. Musik til Kade Aawo Ni-sangen er produceret af Strings. Kadi Aao Ni sangtekster med oversættelse findes nedenfor.
Sang: Kadi Aao Ni
Sanger: Atif Aslam, Mai Dhai
lyrics: N / A
Musik: Strings
Album/film: Koksstudie Sæson 8
Sporlængde: 7:50
Musikselskab: Koksstudie
Kadi Aao Ni sangtekster med oversættelse
Kade aao ni raseela maare des
Jowaan thari baat ghani
Kadi aawo ni raseela maare des
Jowaan thari baat ghani..(2x)
Kom til dette land engang
Min vægelsindede elskede, jeg venter på dig konstant
Atif Aslam:
Jaana hej
Maaro jaana haj
Maaro jaana piya ke des
Naa rokna
Mohe na tokna
Maari jaan chali piya ke des
Beete zamaane kisi bahaane
Brug yaad karun
jeg vil gerne gå
Jeg vil virkelig gerne gå
Jeg vil til min kærestes land
Stop mig ikke
Forsøg ikke at stoppe mig
Mit ivrige hjerte løber til min kærestes land
Tiderne er gået
Alligevel tanken om min kæreste
Er stadig hos mig
Hain jo yaadein bhikri moree angana
Kabhi tu bhi yaad kare
Wahaan jaane ke baad saari umar
Kabhi tu bhi yaad kare
Hvert hjørne af mit hjem er fyldt med dine minder
Jeg håber, du også tænker på mig nogle gange
Selvom du gik væk
Jeg håber du husker mig så længe du lever
Arre aawan jaawan kare gaya re
Kar gaya bol anek
Aawan jawan kare gaya
Kar gaya bol anek
Han kom og gik utallige gange
Og gav mig mange løfter
Dinda re gunti ghat gayi
Aanganiya ri rekh
Arre dinda re gunti ghat gayi
Perooda ri rekh
Tæller på mine fingre dagene siden han har været væk
Mine fingre er blevet ru og deres linjer gnides væk
Tæller dagene siden han var væk
Linjerne på alle fem fingre er blevet gnidet væk
Kom engang
Kadi aawo
Kadi aawo ni raseela maare des
Jowaan thari baat ghani
Kade aawo ni raseela maare des
Jowaan thari baat ghani
Kom engang
Kom til dette land engang, min vægelsindede elskede
Jeg venter på dig konstant
Bagiya behti nadiya
Nadiya mein utarti shaam
Ye saanwali sunahri chaandani
Neeli rain bhi bruger navnet
En lille have fuld af blomster, en flod der flyder
Og aftenen gryede over floden
Dette blødt glødende måneskin
Og denne smukke, dybblå nat er lovet min elskede
Beete zamaane kisi bahane
Brug yaad karun
Hain jo yaaden bhikri morey angana
Kabhi tu bhi yaad kare
Wahaan jaane ke baad saari umar
Kabhi tu bhi yaad kare
Tiderne er gået
Alligevel tanken om min kæreste
Er stadig hos mig
Hvert hjørne af mit hjem er fyldt med dine minder
Jeg håber, du også tænker på mig nogle gange
Selvom du gik væk
Jeg håber du husker mig så længe du lever
Arre gaanju re piye gajj pati
Bhaang piye bhopaal..(2x)
Amal aarooge chhatr pati
Daroori piye daatar..(2x)
Den rige herre ryger ganja
Den adelige prins drikker bhang
Den store raja blander opium i sin drink
Giveren af overdådige gaver drikker vin
Kadi aawo
Kadi aawo ni raseela maare des
Jowaan thari baat ghani
Kadi aao ni raseela maare des
Jowaan thari baat ghani
Kom engang
Kom til dette land engang, min vægelsindede elskede
Jeg venter på dig konstant
Jadon baadal garje saanh rukk jande
Akkhaan tainu wekha hanju mukk jande
Kadi aa mahiya ve saade vehde
Mukk jaane nen saare vichode
Soona jag ve saara mainu bulaave
Kadi meri vi oh nah qadr nah paawe
Kadi aa mahiya ve saade vehde
Muk jaane nen ve saare vichhode
Når torden knitrer, stopper min ånde
Mine tårer slutter ikke før du dukker op for mine øjne
Kæreste, kom hjem til mig engang
Alle mine inderlige længsler ville blive opfyldt
Denne øde verden kalder på mig
Men det værdsætter mig aldrig rigtig
Kæreste, kom hjem til mig engang
Alle mine inderlige længsler ville blive opfyldt
Beete zamaane kisi bahaane
Brug yaad karun
Tiderne er gået
Alligevel tanken om min kæreste
Er stadig hos mig
Kadi aao ni raseela maare des
Jowaan thaari baat ghani
Kadi aao ni raseela maare des
Jowaan thaari baat ghani
Kom til dette land engang, min vægelsindede elskede
Jeg venter på dig konstant
Kahan Hai Tu sangtekster – Karan Lal Chandani & Poonam Pandey