Kadi Aao Ni Kantoteksto de Coke Studio (2017) kantita de Atif Aslam, Mai Dhai. ĉi Pakistana Kanto estas kunmetita de Strings por Sezono 9 el la serio.
Kadi Aao Ni Kantoteksto de Atif Aslam, la nova kantprezento de Mai Dhai pri Coke Studio Pakistan Sezono 8. Muziko por Kade Aawo Ni kanto estas produktita fare de Strings. Kadi Aao Ni Tekstoj kun Traduko estas provizita sube.
Song: Kadi Aao Ni
Kantisto: Atif Aslam, Mai Dhai
literoj: N / A
muziko: kordoj
Albumo/Filmo: Coke Studio sezono 8
Traklongo: 7:50
Muziketikedo: Coke Studio
Kadi Aao Ni Teksto kun Traduko
Kade aao ni raseela maare des
Jowaan thari baat ghani
Kadi aawo ni raseela maare des
Jowaan thari baat ghani..(2x)
Venu iam al ĉi tiu lando
Mia nekonstanta amato, mi konstante atendas vin
Atif Aslam:
Jaana hai
Maaro jaana hai
Maaro jaana piya ke des
Naa rokna
Mohe na tokna
Maari jaan chali piya ke des
Beete zamaane kisi bahaane
Usse yaad karun
mi volas iri
Mi vere volas iri
Mi volas iri al la lando de mia karulino
Ne haltigu min
Ne provu haltigi min
Mia fervora koro kuras al la lando de mia karulino
Aĝoj pasis
Tamen la penso pri mia karulino
Estas ankoraŭ kun mi
Hain jo yaadein bhikri moree angana
Kabhi tu bhi yaad kare
Wahaan jaane ke baad saari umar
Kabhi tu bhi yaad kare
Ĉiu angulo de mia hejmo estas plena de viaj memoroj
Mi esperas, ke vi ankaŭ foje pensas pri mi
Kvankam vi foriris
Mi esperas, ke vi memoros min dum vi vivos
Arre aawan jaawan kare gaya re
Kar gaya bol anek
Aawan jawan kare gaya
Kar gaya bol anek
Li venis kaj iris sennombrajn fojojn
Kaj faris al mi multajn promesojn
Dinda re gunti ghat gayi
Aanganiya ri rekh
Arre dinda re gunti ghat gayi
Perooda ri rekh
Kalkulu per miaj fingroj la tagojn de kiam li estas for
Miaj fingroj malglatiĝis kaj iliaj linioj forfrotis
Nombri la tagojn de kiam li estas for
La linioj de ĉiuj kvin fingroj estis forfrotita
Venu iam
Kadi aawo
Kadi aawo ni raseela maare des
Jowaan thari baat ghani
Kade aawo ni raseela maare des
Jowaan thari baat ghani
Venu iam
Venu iam al ĉi tiu lando, mia nekonstanta amato
Mi atendas vin konstante
Bagiya behti nadiya
Nadiya mein utarti shaam
Ye saanwali sunahri chaandani
Neeli rain bhi usi ke naam
Eta ĝardeno plena de floroj, rivero fluanta
Kaj vespero tagiĝos super la rivero
Ĉi tiu milde brilanta lunlumo
Kaj ĉi tiu bela, profundblua nokto estas promesita al mia amato
Beete zamaane kisi bahane
Usse yaad karun
Hain jo yaaden bhikri morey angana
Kabhi tu bhi yaad kare
Wahaan jaane ke baad saari umar
Kabhi tu bhi yaad kare
Aĝoj pasis
Tamen la penso pri mia karulino
Estas ankoraŭ kun mi
Ĉiu angulo de mia hejmo estas plena de viaj memoroj
Mi esperas, ke vi ankaŭ foje pensas pri mi
Kvankam vi foriris
Mi esperas, ke vi memoros min dum vi vivos
Arre gaanju re piye gajj pati
Bhaang piye bhopaal..(2x)
Amal aarooge chhatr pati
Daroori piye datar..(2x)
La riĉa sinjoro fumas ganjon
La nobla princo trinkas bhangon
La grandraĝo miksas opion en sia trinkaĵo
La donanto de abundegaj donacoj trinkas vinon
Kadi aawo
Kadi aawo ni raseela maare des
Jowaan thari baat ghani
Kadi aao ni raseela maare des
Jowaan thari baat ghani
Venu iam
Venu iam al ĉi tiu lando, mia nekonstanta amato
Mi atendas vin konstante
Jadon baadal garje saanh rukk jande
Akkhaan tainu wekha hanju mukk jande
Kadi aa mahiya ve saade vehde
Mukk jaane nen saare vichode
Soona jag ve saara mainu bulaave
Kadi meri vi oh nah qadr nah paawe
Kadi aa mahiya ve saade vehde
Muk jaane nen ve saare vichhode
Kiam tondro kraketas, mia spiro ĉesas
Miaj larmoj ne finiĝas ĝis vi aperos antaŭ miaj okuloj
Karulino, venu iam al mia hejmo
Ĉiuj miaj fervoraj sopiroj estus plenumitaj
Ĉi tiu dezerta mondo vokas al mi
Sed ĝi neniam vere taksas min
Karulino, venu iam al mia hejmo
Ĉiuj miaj fervoraj sopiroj estus plenumitaj
Beete zamaane kisi bahaane
Usse yaad karun
Aĝoj pasis
Tamen la penso pri mia karulino
Estas ankoraŭ kun mi
Kadi aao ni raseela maare des
Jowaan thaari baat ghani
Kadi aao ni raseela maare des
Jowaan thaari baat ghani
Venu iam al ĉi tiu lando, mia nekonstanta amato
Mi atendas vin konstante
Kantoteksto de Kahan Hai Tu – Karan Lal Chandani & Poonam Pandey