Kadi Aao Ni dalszöveg fordítással – Atif Aslam | Coke Stúdió

By Tulsi Mahabir

Kadi Aao Ni Dalszöveg a Coke Studio-ból (2017), énekelte Atif Aslam, Mai Dhai. Ezt Pakisztáni dal a Strings szerzi a sorozat 9. évadához.

Kadi Aao Ni Dalszövegek az Atif Aslamtól, Mai Dhai új dalelőadása a Coke Studio Pakistan 8. évadjában. Kade Aawo Ni dal zenéjét a Strings készítette. Kadi Aao Ni dalszöveg fordítással alább található.

Song: Kadi Aao Ni

Énekes: Atif Aslam, Mai Dhai

Lyrics: N / A

Zene: Strings

Album/film: Coke Stúdió Évad 8

Pálya hossza: 7:50

Kiadó: Coke Stúdió

Kadi Aao Ni Dalszöveg fordítással

Kade aao ni raseela maare des

Jowaan thari Baat Ghani

Kadi aawo ni raseela maare des

Jowaan Thari Baat Ghani.. (2x)

Gyere el erre a földre valamikor

Ingatag kedvesem, állandóan rád várok

Atif Aslam:

Jaana hai

Maaro jaana hai

Maaro jaana piya ke des

Naa rokna

Mohe na tokna

Maari jaan chali piya ke des

Beete zamaane kisi bahaane

Usse yaad karun

menni akarok

nagyon szeretnék menni

A kedvesem földjére akarok menni

Ne állíts meg

Ne próbálj megállítani

Mohó szívem kedvesem földjére fut

Korok múltak el

Mégis a kedvesem gondolata

Még mindig velem van

Hain jo yaadein bhikri moree angana

Kabhi tu bhi yaad kare

Wahaan jaane ke baad saari umar

Kabhi tu bhi yaad kare

Otthonom minden sarka tele van emlékeiddel

Remélem te is gondolsz rám néha

Bár elmentél

Remélem, amíg élsz, emlékszel rám

Arre aawan jaawan kare gaya újra

Kar gaya bol anek

Aawan jawan kare gaya

Kar gaya bol anek

Számtalanszor jött és ment

És sok ígéretet tett nekem

Dinda re gunti ghat gayi

Aanganiya ri rekh

Arre dinda re gunti ghat gayi

Perooda ri rekh

Ujjamon számolom a napokat, amióta elment

Az ujjaim érdesek lettek, és a vonaluk kidörzsölődött

Számolja a napokat, amióta elment

Mind az öt ujj vonala el van dörzsölve

Gyere valamikor

Kadi aawo

Kadi aawo ni raseela maare des

Jowaan thari Baat Ghani

Kade aawo ni raseela maare des

Jowaan thari Baat Ghani

Gyere valamikor

Gyere el erre a földre valamikor, ingatag kedvesem

Állandóan várok rád

Bagiya behti nadiya

Nadiya mein utarti shaam

Ye saanwali sunahri chaandani

Neeli rain bhi usi ke naam

Egy apró kert tele virágokkal, egy folyó folyik

És a folyó fölött virrad az este

Ez a lágyan izzó holdfény

És ez a gyönyörű, mélykék éjszaka a kedvesemnek van ígérve

Beete zamaane kisi bahane

Usse yaad karun

Hain jo yaaden bhikri morey angana

Kabhi tu bhi yaad kare

Wahaan jaane ke baad saari umar

Kabhi tu bhi yaad kare

Korok múltak el

Mégis a kedvesem gondolata

Még mindig velem van

Otthonom minden sarka tele van emlékeiddel

Remélem te is gondolsz rám néha

Bár elmentél

Remélem, amíg élsz, emlékszel rám

Arre gaanju re piye gajj pati

Bhaang piye bhopaal.. (2x)

Amal aarooge chhatr pati

Daroori piye daatar.. (2x)

A gazdag úr ganját szív

A nemes herceg bhangot iszik

A nagy radzsa ópiumot kever az italába

A pazar ajándékok ajándékozója bort iszik

Kadi aawo

Kadi aawo ni raseela maare des

Jowaan thari Baat Ghani

Kadi aao ni raseela maare des

Jowaan thari Baat Ghani

Gyere valamikor

Gyere el erre a földre valamikor, ingatag kedvesem

Állandóan várok rád

Jadon baadal garje saanh rukk jande

Akkhaan tainu wekha hanju mukk jande

Kadi aa mahiya ve saade vehde

Mukk jaane nen saare vichode

Soona jag ve saara mainu bulaave

Kadi meri vi oh nah qadr nah paawe

Kadi aa mahiya ve saade vehde

Muk jaane nen ve saare vichhode

Ha mennydörgés recseg, eláll a lélegzetem

A könnyeim addig nem szűnnek meg, amíg meg nem jelensz a szemem előtt

Édesem, gyere el valamikor az otthonomba

Minden buzgó vágyam teljesülne

Ez az elhagyatott világ engem kiált

De ez sosem értékel engem igazán

Édesem, gyere el valamikor az otthonomba

Minden buzgó vágyam teljesülne

Beete zamaane kisi bahaane

Usse yaad karun

Korok múltak el

Mégis a kedvesem gondolata

Még mindig velem van

Kadi aao ni raseela maare des

Jowaan thaari baat ghani

Kadi aao ni raseela maare des

Jowaan thaari baat ghani

Gyere el erre a földre valamikor, ingatag kedvesem

Állandóan várok rád

Kahan Hai Tu Lyrics – Karan Lal Chandani és Poonam Pandey

Írj hozzászólást