Kadi Aao Ni Texti Með Þýðingu – Atif Aslam | Kók stúdíó

By Tulsi Mahabir

Kadi Aao Ni textar úr Coke Studio (2017) sungið af Atif Aslam, Mai Dhai. Þetta Pakistanskt lag er samið af Strings fyrir 9. seríu seríunnar.

Kadi Aao Ni Texti frá Atif Aslam, nýjan söngflutning Mai Dhai í Coke Studio Pakistan Season 8. Tónlist fyrir Kade Aawo Ni lagið er framleitt af Strings. Kadi Aao Ni textar með þýðingu er að finna hér að neðan.

Song: Kadi Aao Ni

Söngvari: Atif Aslam, Mai Dhai

Lyrics: N / A

Tónlist: Strengir

Albúm/kvikmynd: Kók stúdíó Tímabil 8

Lengd lags: 7:50

Tónlistarmerki: Kók stúdíó

Kadi Aao Ni texti með þýðingu

Kade aao ni raseela maare des

Jowaan thari baat ghani

Kadi aawo ni raseela maare des

Jowaan thari baat ghani..(2x)

Komdu einhvern tímann til þessa lands

Hvílíkur ástin mín, ég bíð stöðugt eftir þér

Atif Aslam:

Jaana hæ

Maaro jaana haí

Maaro jaana piya ke des

Naa rokna

Mohe na tokna

Maari jaan chali piya ke des

Beete zamaane kisi bahaane

Usse yaad karun

ég vil fara

Mig langar virkilega að fara

Mig langar að fara til landsins elskunnar minnar

Ekki stoppa mig

Ekki reyna að stoppa mig

Ákaft hjarta mitt hleypur til landsins elskunnar minnar

Aldir eru liðnar

Samt tilhugsunin um elskuna mína

Er enn hjá mér

Hain jo yaadein bhikri moree angana

Kabhi tu bhi yaad kare

Wahaan jaane ke baad saari umar

Kabhi tu bhi yaad kare

Hvert horn á heimili mínu er fullt af minningum þínum

Ég vona að þú hugsir líka til mín stundum

Þó þú hafir farið

Ég vona að þú manst eftir mér svo lengi sem þú lifir

Arre aawan jaawan kare gaya re

Kar gaya bol anek

Aawan jawan kare gaya

Kar gaya bol anek

Hann kom og fór ótal sinnum

Og gaf mér mörg loforð

Dinda re gunti ghat gayi

Aanganiya ri rekh

Arre dinda re gunti ghat gayi

Perooda ri rekh

Tel á fingrum mínum dagana síðan hann var farinn

Fingurnir mínir eru orðnir grófir og línur þeirra nuddaðar í burtu

Að telja dagana síðan hann var farinn

Línurnar á öllum fimm fingrunum hafa verið nuddaðar í burtu

Komdu einhvern tíma

Kadi aawo

Kadi aawo ni raseela maare des

Jowaan thari baat ghani

Kade aawo ni raseela maare des

Jowaan thari baat ghani

Komdu einhvern tíma

Komdu einhverntíman til þessa lands, ástin mín

Ég bíð eftir þér stöðugt

Bagiya behti nadiya

Nadiya mein utarti shaam

Ye saanwali sunahri chaandani

Neeli rain bhi usi ke naam

Pínulítill garður fullur af blómum, á sem rennur

Og kvöldið rann upp yfir ánni

Þetta mjúklega glóandi tunglsljós

Og þessi fallega, djúpbláa nótt er heitið ástvini mínum

Beete zamaane kisi bahane

Usse yaad karun

Hain jo yaaden bhikri morey angana

Kabhi tu bhi yaad kare

Wahaan jaane ke baad saari umar

Kabhi tu bhi yaad kare

Aldir eru liðnar

Samt tilhugsunin um elskuna mína

Er enn hjá mér

Hvert horn á heimili mínu er fullt af minningum þínum

Ég vona að þú hugsir líka til mín stundum

Þó þú hafir farið

Ég vona að þú manst eftir mér svo lengi sem þú lifir

Arre gaanju re piye gajj pati

Bhaang piye bhopaal..(2x)

Amal aarooge chhatr pati

Daroori piye daatar..(2x)

Ríki herrann reykir ganja

Göfugprinsinn drekkur bhang

Grand Raja blandar ópíum í drykkinn sinn

Sá sem gefur íburðarmiklum gjöfum drekkur vín

Kadi aawo

Kadi aawo ni raseela maare des

Jowaan thari baat ghani

Kadi aao ni raseela maare des

Jowaan thari baat ghani

Komdu einhvern tíma

Komdu einhverntíman til þessa lands, ástin mín

Ég bíð eftir þér stöðugt

Jadon baadal garje saanh rukk jande

Akkhaan tainu wekha hanju mukk jande

Kadi aa mahiya ve saade vehde

Mukk jaane nen saare vichode

Soona jag ve saara mainu bulaave

Kadi meri vi oh nah qadr nah paawe

Kadi aa mahiya ve saade vehde

Muk jaane nen ve saare vichhode

Þegar þruman klikkar stoppar andardrátturinn

Tár mín enda ekki fyrr en þú birtist fyrir augum mínum

Elskan, komdu einhvern tímann heim til mín

Allar heitar þráir mínar myndu rætast

Þessi auðn heimur kallar á mig

En það metur mig aldrei raunverulega

Elskan, komdu einhvern tímann heim til mín

Allar heitar þráir mínar myndu rætast

Beete zamaane kisi bahaane

Usse yaad karun

Aldir eru liðnar

Samt tilhugsunin um elskuna mína

Er enn hjá mér

Kadi aao ni raseela maare des

Jowaan thaari baat ghani

Kadi aao ni raseela maare des

Jowaan thaari baat ghani

Komdu einhverntíman til þessa lands, ástin mín

Ég bíð eftir þér stöðugt

Kahan Hai Tu textar – Karan Lal Chandani og Poonam Pandey

Leyfi a Athugasemd