Kadi Aao Ni dainų tekstai su vertimu – Atif Aslam | Kokso studija

By Tulsi Mahabiras

Kadi Aao Ni žodžiai iš Coke Studio (2017), dainuoja Atif Aslam, Mai Dhai. Tai Pakistano daina 9-ajam serijos sezonui sukūrė Strings.

Kadi Aao Ni žodžiai iš Atif Aslam, naujos Mai Dhai dainos atlikimas Coke Studio Pakistanas, 8 sezonas. Muziką Kade Aawo Ni dainai prodiusuoja Strings. Kadi Aao Ni dainų tekstai su vertimu pateikiami žemiau.

Daina: Kadi Aao Ni

Dainininkas: Atif Aslam, Mai Dhai

Lyrics: N / A

Muzika: stygos

Albumas/filmas: Kokso studija Sezonas 8

Trasos ilgis: 7:50

Muzikos etiketė: Kokso studija

Kadi Aao Ni dainų tekstai su vertimu

Kade aao ni raseela maare des

Jowaan Thari Baat Ghani

Kadi aawo ni raseela maare des

Jowaan Thari Baat Ghani.. (2x)

Ateik kada nors į šį kraštą

Mano nepastovus mylimasis, aš nuolat tavęs laukiu

Atif Aslam:

Sveiki, Jaana

Maaro jaana hai

Maaro jaana piya ke des

Naa rokna

Mohe na tokna

Maari jaan chali piya ke des

Beete zamaane kisi bahaane

Naudok yaad karun

aš noriu eiti

Labai noriu eiti

Noriu į savo mylimojo žemę

Nestabdyk manęs

Nemėgink manęs sustabdyti

Mano nekantrus širdis bėga į savo mylimojo žemę

Praėjo amžiai

Tačiau mintis apie mano mylimąjį

Vis dar su manimi

Hain jo yaadein bhikri moree angana

Kabhi tu bhi yaad kare

Wahaan jaane ke baad saari umar

Kabhi tu bhi yaad kare

Kiekvienas mano namų kampelis pilnas tavo prisiminimų

Tikiuosi, kad jūs taip pat kartais pagalvosite apie mane

Nors tu išėjai

Tikiuosi, kad prisiminsi mane, kol gyvas

Arre aawan jaawan kare gaya re

Kar gaya bol anek

Aawan jawan kare gaya

Kar gaya bol anek

Jis atėjo ir išėjo daugybę kartų

Ir davė man daug pažadų

Dinda re gunti ghat gayi

Aanganiya ri rekh

Arre dinda re gunti ghat gayi

Perooda ri rekh

Skaičiuoju ant pirštų dienas, kai jo nebėra

Mano pirštai tapo šiurkštūs, o jų linijos nusitrynė

Skaičiuojant dienas, kai jo nėra

Visų penkių pirštų linijos buvo nutrintos

Ateik kada nors

Kadi aawo

Kadi aawo ni raseela maare des

Jowaan Thari Baat Ghani

Kade aawo ni raseela maare des

Jowaan Thari Baat Ghani

Ateik kada nors

Ateik kada nors į šią žemę, mano nepastovus mylimasis

Laukiu tavęs nuolat

Bagiya behti nadiya

Nadiya mein utarti shaam

Ye saanwali sunahri chaandani

Neeli rain bhi usi ke naam

Nedidelis sodas, pilnas gėlių, teka upė

Ir auštant vakarui virš upės

Ši švelniai švytinti mėnulio šviesa

Ir ši graži, tamsiai mėlyna naktis yra įkeista mano mylimajam

Beete zamaane kisi bahane

Naudok yaad karun

Hain jo yaaden bhikri morey angana

Kabhi tu bhi yaad kare

Wahaan jaane ke baad saari umar

Kabhi tu bhi yaad kare

Praėjo amžiai

Tačiau mintis apie mano mylimąjį

Vis dar su manimi

Kiekvienas mano namų kampelis pilnas tavo prisiminimų

Tikiuosi, kad jūs taip pat kartais pagalvosite apie mane

Nors tu išėjai

Tikiuosi, kad prisiminsi mane, kol gyvas

Arre gaanju re piye gajj pati

Bhaang piye bhopaal.. (2x)

Amal aarooge chhatr pati

Daroori piye daatar.. (2x)

Turtingas ponas rūko gandžą

Kilmingasis princas geria bhang

Didysis radžas į savo gėrimą įmaišo opiumą

Prabangių dovanų davėjas geria vyną

Kadi aawo

Kadi aawo ni raseela maare des

Jowaan Thari Baat Ghani

Kadi aao ni raseela maare des

Jowaan Thari Baat Ghani

Ateik kada nors

Ateik kada nors į šią žemę, mano nepastovus mylimasis

Laukiu tavęs nuolat

Jadon baadal garje saanh rukk jande

Akkhaan tainu wekha hanju mukk jande

Kadi aa mahiya ve saade vehde

Mukk jaane nen saare vichode

Soona jag ve saara mainu bulaave

Kadi meri vi oh nah qadr nah paawe

Kadi aa mahiya ve saade vehde

Muk jaane nen ve saare vichhode

Kai griaustinis traška, mano kvėpavimas sustoja

Mano ašaros nesibaigia, kol tu nepasirodai prieš mano akis

Brangioji, ateik kada nors į mano namus

Visi mano karšti troškimai išsipildys

Šis apleistas pasaulis šaukiasi manęs

Bet tai niekada manęs nevertina

Brangioji, ateik kada nors į mano namus

Visi mano karšti troškimai išsipildys

Beete zamaane kisi bahaane

Naudok yaad karun

Praėjo amžiai

Tačiau mintis apie mano mylimąjį

Vis dar su manimi

Kadi aao ni raseela maare des

Jowaan thaari baat ghani

Kadi aao ni raseela maare des

Jowaan thaari baat ghani

Ateik kada nors į šią žemę, mano nepastovus mylimasis

Laukiu tavęs nuolat

Kahan Hai Tu žodžiai – Karan Lal Chandani ir Poonam Pandey

Palikite komentarą