Кади Аао Ни стихови со превод – Атиф Аслам | Студио за кока-кола

By Тулси Махабир

Кади Аао Ни стихови од Кока Студио (2017) испеана од Атиф Аслам, Мај Даи. ова Пакистанска песна е составена од Strings за 9-та сезона од серијата.

Кади Аао Ни Текст од Атиф Аслам, изведба на новата песна на Маи Даи на Кока Студио Пакистан, сезона 8. Музиката за песната на Каде Ааво Ни е продуцирана од Стрингс. Текстовите на Кади Аао Ни со превод се дадени подолу.

Песна: Кади Аао Ни

Пејач: Атиф Аслам, Мај Даи

Коментари за оваа песна: N / A

Музика: Жици

Албум/филм: Студио за кока-кола Сезона 8

Должина на патеката: 7:50

Музичка етикета: Студио за кока-кола

Кади Аао Ни стихови со превод

Kade aao ni raseela maare des

Џоваан тари баат гани

Kadi aawo ni raseela maare des

Jowaan thari baat ghani.. (2x)

Дојдете некогаш на оваа земја

Мојата непостојана сакана, те чекам постојано

Атиф Аслам:

Јана хаи

Мааро јаана хаи

Мааро јаана пија ке дес

На рокна

Мохе на токна

Маари јаан чали пија ке дес

Beete zamaane kisi bahaane

Користете јад карун

сакам да одам

Навистина сакам да одам

Сакам да одам во земјата на мојата сакана

Не ме спречувај

Не обидувај се да ме спречиш

Моето желно срце трча во земјата на мојата душо

Поминаа векови

Сепак помислата на мојата сакана

Сè уште е со мене

Хаин џо јаадеин бхикри море ангана

Каби ту бхи јаад каре

Вахаан јане ке баад саари умар

Каби ту бхи јаад каре

Секој агол од мојот дом е исполнет со твоите спомени

Се надевам дека понекогаш мислиш и на мене

Иако си заминал

Се надевам дека ме паметиш додека си жив

Аре ааван јааван каре гаја ре

Кар гаја бол анек

Aawan jawan kare гаја

Кар гаја бол анек

Доаѓаше и си замина безброј пати

И ми даде многу ветувања

Динда ре гунти гат геј

Аанганија ри рех

Аре динда ре гунти гат геј

Перода ри рех

Броејќи ги на прсти деновите откако го нема

Моите прсти станаа груби и нивните линии се триеа

Броење на деновите откако го нема

Линиите на сите пет прсти се избришани

Дојди некогаш

Кади аау

Kadi aawo ni raseela maare des

Џоваан тари баат гани

Kade aawo ni raseela maare des

Џоваан тари баат гани

Дојди некогаш

Дојди некогаш во оваа земја, мојата непостојана сакана

Те чекам постојано

Багија бехти надија

Nadiya mein utarti shaam

Је саанвали сунахри чаандани

Нели дожд бхи уси ке наам

Мала градина полна со цвеќиња, река што тече

И вечерта осамнува над реката

Оваа нежно блескава месечева светлина

И оваа прекрасна, длабоко сина ноќ е заветена на мојата сакана

Бете замаане киси бахане

Користете јад карун

Хаин џо јаден бхикри мореј ангана

Каби ту бхи јаад каре

Вахаан јане ке баад саари умар

Каби ту бхи јаад каре

Поминаа векови

Сепак помислата на мојата сакана

Сè уште е со мене

Секој агол од мојот дом е исполнет со твоите спомени

Се надевам дека понекогаш мислиш и на мене

Иако си заминал

Се надевам дека ме паметиш додека си жив

Аре гаању ре пије гајј пат

Bhaang piye bhopaal.. (2x)

Амал ароге чатр пати

Дарори пије даатар..(2x)

Богатиот господар пуши ганџа

Благородниот принц пие банг

Големиот раја меша опиум во пијалокот

Давателот на раскошни подароци пие вино

Кади аау

Kadi aawo ni raseela maare des

Џоваан тари баат гани

Кади аао ни расеела мааре дес

Џоваан тари баат гани

Дојди некогаш

Дојди некогаш во оваа земја, мојата непостојана сакана

Те чекам постојано

Jadon baadal garje saanh rukk jande

Акхаан таину како ханџу мукк јанде

Кади аа махија ве сааде вехде

Mukk jaane nen saare vichode

Сона јаг ве саара ману булааве

Кади мери ви о нах кадр нах пааве

Кади аа махија ве сааде вехде

Мук јане нен ве сааре вичоде

Кога громот крцка, здивот ми престанува

Моите солзи не завршуваат додека не се појавиш пред моите очи

Душо, дојди кај мене некогаш дома

Сите мои жестоки копнежи ќе се исполнат

Овој пуст свет ми вика

Но, никогаш не ме цени вистински

Душо, дојди кај мене некогаш дома

Сите мои жестоки копнежи ќе се исполнат

Beete zamaane kisi bahaane

Користете јад карун

Поминаа векови

Сепак помислата на мојата сакана

Сè уште е со мене

Кади аао ни расеела мааре дес

Jowaan thaari baat ghani

Кади аао ни расеела мааре дес

Jowaan thaari baat ghani

Дојди некогаш во оваа земја, мојата непостојана сакана

Те чекам постојано

Кахан Хаи Ту стихови – Каран Лал Чандани и Пунам Пандеј

Оставете коментар