ဘာသာပြန်ဆိုထားသော Kadi Aao Ni Lyrics – Atif Aslam | Coke စတူဒီယို

By Tulsi Mahabir

Kadi Aao Ni Lyrics Coke Studio (2017) မှ သီဆိုထားသည်။ Atif Aslam, မိုင်ဒါး။ ဤ ပါကစ္စတန်သီချင်း စီးရီး၏ Season 9 အတွက် Strings ဖြင့် ရေးစပ်ထားသည်။

Coke Studio Pakistan Season 8 တွင် Mai Dhai ၏ သီချင်းအသစ် ဖျော်ဖြေတင်ဆက်မှု Atif Aslam မှ Kadi Aao Ni စာသား။ Kade Aawo Ni သီချင်းကို Strings မှ ထုတ်လုပ်သည်။ ဘာသာပြန်ဆိုထားသော Kadi Aao Ni Lyrics ကို အောက်တွင် ဖော်ပြထားသည်။

သီချင်း: Kadi Aao Ni

အဆိုတော် Atif Aslam, Mai Dhai

သီချင်းစာသား: N / A

ဂီတ: strings

အယ်လ်ဘမ်/ရုပ်ရှင်- Coke စတူဒီယို ရာသီ 8

သီချင်းအရှည်- 7:50

ဂီတအညွှန်း- Coke စတူဒီယို

ဘာသာပြန်ဆိုထားသော Kadi Aao Ni သီချင်းစာသား

Kade aao ni raseela maare des

Jowaan Thari baat ghani

Kadi aawo ni raseela maare des

Jowaan thari baat ghani..(2x)

တစ်ချိန်ချိန်မှာ ဒီမြေကို လာပါ။

ငါ့ချစ်သူ၊ မင်းကိုအမြဲတမ်းစောင့်နေတယ်။

Atif Aslam-

Jaana hai

Maaro jaana hai

Maaro jaana piya ke des

နေရော့နာ

Mohe na tokna

Maari jaan chali piya ke des

Beete zamaane kisi bahaane

ကရွန်ကိုသုံးပါ။

ငါသွားချင်တယ်

တကယ်သွားချင်လိုက်တာ

ငါ့ချစ်သူရဲ့မြေကို သွားချင်တယ်။

ငါ့ကိုမတားပါနဲ့။

ငါ့ကိုတားဖို့မကြိုးစားနဲ့

စိတ်အားထက်သန်သောနှလုံးသားသည် ငါ့ချစ်သူ၏မြေဆီသို့ ပြေးသွားသည်

ခေတ်တွေ ကုန်သွားပြီ

ဒါတောင် ငါ့ချစ်သူရဲ့ အတွေး

ငါနှင့်အတူရှိနေဆဲဖြစ်သည်။

Hain jo yaadein bhikri moree angana

Kabhi tu bhi yaad kare

Wahaan jaane ke baad saari umar

Kabhi tu bhi yaad kare

ငါ့အိမ်ရဲ့ထောင့်တိုင်းက မင်းရဲ့အမှတ်တရတွေနဲ့ ပြည့်နေတယ်။

မင်းငါ့ကို တစ်ခါတလေ တွေးနေမယ်လို့ မျှော်လင့်ပါတယ်။

မင်းထွက်သွားပေမဲ့

မင်းအသက်ရှင်နေသရွေ့ မင်းငါ့ကိုသတိရနေမယ်လို့ ငါမျှော်လင့်တယ်။

Arre aawan jaawan kare gaya re

Kar gaya bol anek

Aawan jawan kare gaya

Kar gaya bol anek

သူလာ၍ အကြိမ်ပေါင်း မရေမတွက်နိုင်အောင် သွားခဲ့သည်။

ပြီးတော့ ကတိတွေ အများကြီးပေးတယ်။

Dinda re gunti ghat gayi

Aanganiya ri rekh

Arre dinda re gunti ghat gayi

Perooda ri rekh

သူမရှိတော့တဲ့ နေ့ရက်တွေကို လက်ညိုးနဲ့ ရေတွက်ကြည့်တယ်။

ငါ့လက်ချောင်းတွေက ကြမ်းလာပြီး လိုင်းတွေ ပွတ်ကုန်ပြီ။

သူမရှိတော့တဲ့နေ့တွေကို ရေတွက်တယ်။

လက်ငါးချောင်းလုံး၏ မျဉ်းကြောင်းများ ပွတ်တိုက်သွားကြသည်။

တစ်ချိန်ချိန်မှာ လာပါ။

Kadi aowo

Kadi aawo ni raseela maare des

Jowaan Thari baat ghani

Kade aawo ni raseela maare des

Jowaan Thari baat ghani

တစ်ချိန်ချိန်မှာ လာပါ။

တစ်ချိန်ချိန်မှာ ဒီမြေကို လာခဲ့ပါ ငါ့ချစ်သူ

ငါ မင်းကို အဆက်မပြတ် စောင့်နေတယ်။

Bagiya behti nadiya

Nadiya mein utarti shaam

ye saanwali sunahri chaandani

နီလီမိုး bhi usi ke naam

ပန်းတွေပြည့်နေတဲ့ ပန်းခြံသေးသေးလေး စီးဆင်းနေတဲ့ မြစ်တစ်စင်း

ညဦးယံ၌ မြစ်ကမ်းပေါ်၌ နေ၏။

ဤလရောင်သည် ညင်သာစွာ တောက်ပနေသည်။

ပြီး​တော့ ဒီလှပပြီး အပြာ​ရောင်​ည​လေးဟာ ကျွန်​​တော့်​ချစ်​သူအတွက်​ ကတိ​ပေးပါတယ်​

Beete zamaane kisi bahane

ကရွန်ကိုသုံးပါ။

Hain jo yaaden bhikri morey angana

Kabhi tu bhi yaad kare

Wahaan jaane ke baad saari umar

Kabhi tu bhi yaad kare

ခေတ်တွေ ကုန်သွားပြီ

ဒါတောင် ငါ့ချစ်သူရဲ့ အတွေး

ငါနှင့်အတူရှိနေဆဲဖြစ်သည်။

ငါ့အိမ်ရဲ့ထောင့်တိုင်းက မင်းရဲ့အမှတ်တရတွေနဲ့ ပြည့်နေတယ်။

မင်းငါ့ကို တစ်ခါတလေ တွေးနေမယ်လို့ မျှော်လင့်ပါတယ်။

မင်းထွက်သွားပေမဲ့

မင်းအသက်ရှင်နေသရွေ့ မင်းငါ့ကိုသတိရနေမယ်လို့ ငါမျှော်လင့်တယ်။

Arre gaanju re piye gajj pati

Bhaang Piye Bhopaal..(2x)

Amal aarooge chhatr pati

Daroori piye daatar..(2x)

သူဌေးက ဂန်းဂျာကို ဆေးလိပ်သောက်တယ်။

မြင့်မြတ်သောမင်းသားသည် ဘန်းသောက်သည်။

မဟာရာဇာသည် သူ၏အရက်၌ ဘိန်းကို ရောစပ်သည်။

ခမ်းနားသောလက်ဆောင်များကို ပေးဆောင်သူက ဝိုင်သောက်သည်။

Kadi aowo

Kadi aawo ni raseela maare des

Jowaan Thari baat ghani

Kadi aao ni raseela maare des

Jowaan Thari baat ghani

တစ်ချိန်ချိန်မှာ လာပါ။

တစ်ချိန်ချိန်မှာ ဒီမြေကို လာခဲ့ပါ ငါ့ချစ်သူ

ငါ မင်းကို အဆက်မပြတ် စောင့်နေတယ်။

Jadon baadal garje saanh rukk jande

Akkhaan tainu wekha hanju mukk jande

Kadi aa mahiya ve saade vehde

Mukk jaane nen saare vichode

Soona jag ve saara mainu bulaave

Kadi meri vi oh nah qadr nah paawe

Kadi aa mahiya ve saade vehde

Muk jaane nen ve saare vichhode

မိုးခြိမ်းသံတွေ အက်ကွဲနေတဲ့အခါ အသက်ရှုရပ်သွားတယ်။

ငါ့မျက်​ရည်​​တွေ မင်းမျက်​စိ​ရှေ့​ရောက်​တဲ့အထိ မကုန်​ဘူး။

ချစ်သူ၊ ငါ့အိမ်ကို ခဏလာလည်

ငါ့ရဲ့ ပြင်းပြတဲ့ ဆန္ဒတွေ အားလုံး ပြည့်စုံလာလိမ့်မယ်။

ဤဆိတ်ညံသောကမ္ဘာသည် ကျွန်ုပ်ကိုခေါ်သည်။

ဒါပေမယ့် ငါ့ကို တကယ်တန်ဖိုးမထားဘူး။

ချစ်သူ၊ ငါ့အိမ်ကို ခဏလာလည်

ငါ့ရဲ့ ပြင်းပြတဲ့ ဆန္ဒတွေ အားလုံး ပြည့်စုံလာလိမ့်မယ်။

Beete zamaane kisi bahaane

ကရွန်ကိုသုံးပါ။

ခေတ်တွေ ကုန်သွားပြီ

ဒါတောင် ငါ့ချစ်သူရဲ့ အတွေး

ငါနှင့်အတူရှိနေဆဲဖြစ်သည်။

Kadi aao ni raseela maare des

Jowaan thaari baat ghani

Kadi aao ni raseela maare des

Jowaan thaari baat ghani

တစ်ချိန်ချိန်မှာ ဒီမြေကို လာခဲ့ပါ ငါ့ချစ်သူ

ငါ မင်းကို အဆက်မပြတ် စောင့်နေတယ်။

Kahan Hai Tu Lyrics - Karan Lal Chandani နှင့် Poonam Pandey

a Comment ချန်ထား