Kadi Aao Ni tekster med oversettelse – Atif Aslam | Cola Studio

By Tulsi Mahabir

Kadi Aao Ni tekster fra Coke Studio (2017) sunget av Atif Aslam, Mai Dhai. Dette Pakistansk sang er komponert av Strings for sesong 9 av serien.

Kadi Aao Ni Tekst fra Atif Aslam, Mai Dhais nye sangopptreden i Coke Studio Pakistan sesong 8. Musikk til Kade Aawo Ni-sangen er produsert av Strings. Kadi Aao Ni tekster med oversettelse er gitt nedenfor.

Song: Kadi Aao Ni

Sanger: Atif Aslam, Mai Dhai

lyrics: N / A

Music: Strenger

Album/film: Cola Studio Sesong 8

Sporlengde: 7:50

Musikkselskap: Cola Studio

Kadi Aao Ni tekster med oversettelse

Kade aao ni raseela maare des

Jowaan thari baat ghani

Kadi aawo ni raseela maare des

Jowaan thari baat ghani..(2x)

Kom til dette landet en gang

Min ustadige elskede, jeg venter på deg konstant

Atif Aslam:

Jaana hei

Maaro jaana hai

Maaro jaana piya ke des

Naa rokna

Mohe na tokna

Maari jaan chali piya ke des

Beete zamaane kisi bahaane

Usse yaad karun

jeg vil gå

Jeg vil virkelig dra

Jeg vil til min kjæres land

Ikke stopp meg

Ikke prøv å stoppe meg

Mitt ivrige hjerte løper til min kjæres land

Tider har gått

Likevel tanken på min kjære

Er fortsatt med meg

Hain jo yaadein bhikri moree angana

Kabhi tu bhi yaad kare

Wahaan jaane ke baad saari umar

Kabhi tu bhi yaad kare

Hvert hjørne av hjemmet mitt er fylt med dine minner

Jeg håper du også tenker på meg noen ganger

Selv om du gikk bort

Jeg håper du husker meg så lenge du lever

Arre aawan jaawan kare gaya re

Kar gaya bol anek

Aawan jawan kare gaya

Kar gaya bol anek

Han kom og gikk utallige ganger

Og ga meg mange løfter

Dinda re gunti ghat gayi

Aanganiya ri rekh

Arre dinda re gunti ghat gayi

Perooda ri rekh

Teller på fingrene mine dagene siden han har vært borte

Fingrene mine har blitt grove og linjene deres gnidd bort

Teller dagene siden han har vært borte

Linjene på alle fem fingrene er gnidd bort

Kom en gang

Kadi aawo

Kadi aawo ni raseela maare des

Jowaan thari baat ghani

Kade aawo ni raseela maare des

Jowaan thari baat ghani

Kom en gang

Kom til dette landet en gang, min ustadige elskede

Jeg venter på deg hele tiden

Bagiya behti nadiya

Nadiya mein utarti shaam

Ye saanwali sunahri chaandani

Neeli rain bhi bruker navnet

En liten hage full av blomster, en elv som renner

Og kvelden gryr over elven

Dette mykt glødende måneskinnet

Og denne vakre, dypblå natten er lovet min elskede

Beete zamaane kisi bahane

Usse yaad karun

Hain jo yaaden bhikri morey angana

Kabhi tu bhi yaad kare

Wahaan jaane ke baad saari umar

Kabhi tu bhi yaad kare

Tider har gått

Likevel tanken på min kjære

Er fortsatt med meg

Hvert hjørne av hjemmet mitt er fylt med dine minner

Jeg håper du også tenker på meg noen ganger

Selv om du gikk bort

Jeg håper du husker meg så lenge du lever

Arre gaanju re piye gajj pati

Bhaang piye bhopaal..(2x)

Amal aarooge chhatr pati

Daroori piye daatar..(2x)

Den rike herren røyker ganja

Den adelige prinsen drikker bhang

Grand Raja blander opium i drinken sin

Den som gir overdådige gaver drikker vin

Kadi aawo

Kadi aawo ni raseela maare des

Jowaan thari baat ghani

Kadi aao ni raseela maare des

Jowaan thari baat ghani

Kom en gang

Kom til dette landet en gang, min ustadige elskede

Jeg venter på deg hele tiden

Jadon baadal garje saanh rukk jande

Akkhaan tainu wekha hanju mukk jande

Kadi aa mahiya ve saade vehde

Mukk jaane nen saare vichode

Soona jag ve saara mainu bulaave

Kadi meri vi oh nah qadr nah paawe

Kadi aa mahiya ve saade vehde

Muk jaane nen ve saare vichhode

Når tordenen smeller, stopper pusten min

Tårene mine tar ikke slutt før du dukker opp foran øynene mine

Kjære, kom hjem til meg en gang

Alle mine inderlige lengsler ville bli oppfylt

Denne øde verden roper på meg

Men det verdsetter meg aldri virkelig

Kjære, kom hjem til meg en gang

Alle mine inderlige lengsler ville bli oppfylt

Beete zamaane kisi bahaane

Usse yaad karun

Tider har gått

Likevel tanken på min kjære

Er fortsatt med meg

Kadi aao ni raseela maare des

Jowaan thaari baat ghani

Kadi aao ni raseela maare des

Jowaan thaari baat ghani

Kom til dette landet en gang, min ustadige elskede

Jeg venter på deg hele tiden

Kahan Hai Tu tekster – Karan Lal Chandani og Poonam Pandey

Legg igjen en kommentar