Kadi Aao Ni tekster fra Coke Studio (2017) sunget av Atif Aslam, Mai Dhai. Dette Pakistansk sang er komponert av Strings for sesong 9 av serien.
Kadi Aao Ni Tekst fra Atif Aslam, Mai Dhais nye sangopptreden i Coke Studio Pakistan sesong 8. Musikk til Kade Aawo Ni-sangen er produsert av Strings. Kadi Aao Ni tekster med oversettelse er gitt nedenfor.
Song: Kadi Aao Ni
Sanger: Atif Aslam, Mai Dhai
lyrics: N / A
Music: Strenger
Album/film: Cola Studio Sesong 8
Sporlengde: 7:50
Musikkselskap: Cola Studio
Kadi Aao Ni tekster med oversettelse
Kade aao ni raseela maare des
Jowaan thari baat ghani
Kadi aawo ni raseela maare des
Jowaan thari baat ghani..(2x)
Kom til dette landet en gang
Min ustadige elskede, jeg venter på deg konstant
Atif Aslam:
Jaana hei
Maaro jaana hai
Maaro jaana piya ke des
Naa rokna
Mohe na tokna
Maari jaan chali piya ke des
Beete zamaane kisi bahaane
Usse yaad karun
jeg vil gå
Jeg vil virkelig dra
Jeg vil til min kjæres land
Ikke stopp meg
Ikke prøv å stoppe meg
Mitt ivrige hjerte løper til min kjæres land
Tider har gått
Likevel tanken på min kjære
Er fortsatt med meg
Hain jo yaadein bhikri moree angana
Kabhi tu bhi yaad kare
Wahaan jaane ke baad saari umar
Kabhi tu bhi yaad kare
Hvert hjørne av hjemmet mitt er fylt med dine minner
Jeg håper du også tenker på meg noen ganger
Selv om du gikk bort
Jeg håper du husker meg så lenge du lever
Arre aawan jaawan kare gaya re
Kar gaya bol anek
Aawan jawan kare gaya
Kar gaya bol anek
Han kom og gikk utallige ganger
Og ga meg mange løfter
Dinda re gunti ghat gayi
Aanganiya ri rekh
Arre dinda re gunti ghat gayi
Perooda ri rekh
Teller på fingrene mine dagene siden han har vært borte
Fingrene mine har blitt grove og linjene deres gnidd bort
Teller dagene siden han har vært borte
Linjene på alle fem fingrene er gnidd bort
Kom en gang
Kadi aawo
Kadi aawo ni raseela maare des
Jowaan thari baat ghani
Kade aawo ni raseela maare des
Jowaan thari baat ghani
Kom en gang
Kom til dette landet en gang, min ustadige elskede
Jeg venter på deg hele tiden
Bagiya behti nadiya
Nadiya mein utarti shaam
Ye saanwali sunahri chaandani
Neeli rain bhi bruker navnet
En liten hage full av blomster, en elv som renner
Og kvelden gryr over elven
Dette mykt glødende måneskinnet
Og denne vakre, dypblå natten er lovet min elskede
Beete zamaane kisi bahane
Usse yaad karun
Hain jo yaaden bhikri morey angana
Kabhi tu bhi yaad kare
Wahaan jaane ke baad saari umar
Kabhi tu bhi yaad kare
Tider har gått
Likevel tanken på min kjære
Er fortsatt med meg
Hvert hjørne av hjemmet mitt er fylt med dine minner
Jeg håper du også tenker på meg noen ganger
Selv om du gikk bort
Jeg håper du husker meg så lenge du lever
Arre gaanju re piye gajj pati
Bhaang piye bhopaal..(2x)
Amal aarooge chhatr pati
Daroori piye daatar..(2x)
Den rike herren røyker ganja
Den adelige prinsen drikker bhang
Grand Raja blander opium i drinken sin
Den som gir overdådige gaver drikker vin
Kadi aawo
Kadi aawo ni raseela maare des
Jowaan thari baat ghani
Kadi aao ni raseela maare des
Jowaan thari baat ghani
Kom en gang
Kom til dette landet en gang, min ustadige elskede
Jeg venter på deg hele tiden
Jadon baadal garje saanh rukk jande
Akkhaan tainu wekha hanju mukk jande
Kadi aa mahiya ve saade vehde
Mukk jaane nen saare vichode
Soona jag ve saara mainu bulaave
Kadi meri vi oh nah qadr nah paawe
Kadi aa mahiya ve saade vehde
Muk jaane nen ve saare vichhode
Når tordenen smeller, stopper pusten min
Tårene mine tar ikke slutt før du dukker opp foran øynene mine
Kjære, kom hjem til meg en gang
Alle mine inderlige lengsler ville bli oppfylt
Denne øde verden roper på meg
Men det verdsetter meg aldri virkelig
Kjære, kom hjem til meg en gang
Alle mine inderlige lengsler ville bli oppfylt
Beete zamaane kisi bahaane
Usse yaad karun
Tider har gått
Likevel tanken på min kjære
Er fortsatt med meg
Kadi aao ni raseela maare des
Jowaan thaari baat ghani
Kadi aao ni raseela maare des
Jowaan thaari baat ghani
Kom til dette landet en gang, min ustadige elskede
Jeg venter på deg hele tiden
Kahan Hai Tu tekster – Karan Lal Chandani og Poonam Pandey