Teksti Kadi Aao Ni nga Coke Studio (2017) kënduar nga Atif Aslam, Mai Dhai. Kjo Këngë pakistaneze është kompozuar nga Strings për sezonin 9 të serialit.
Kadi Aao Ni Tekste nga Atif Aslam, performanca e re e këngës së Mai Dhai në Sezoni 8 i Coke Studio Pakistan. Muzika për këngën Kade Aawo Ni është prodhuar nga Strings. Teksti i Kadi Aao Ni me Përkthim është dhënë më poshtë.
Song: Kadi Aao Ni
Këngëtarja: Atif Aslam, Mai Dhai
Lyrics: N / A
Music: Strings
Albumi/Filmi: Studio e koksit Sezoni 8
Gjatësia e pista: 7:50
Etiketa muzikore: Studio e koksit
Kadi Aao Ni Tekste me Përkthim
Kade aao ni raseela maare des
Jowaan thari baat ghani
Kadi aawo ni raseela maare des
Jowaan thari baat ghani.. (2x)
Eja ndonjëherë në këtë tokë
I dashuri im i paqëndrueshëm, të pres vazhdimisht
Atif Aslam:
Jaana hai
Maaro jaana hai
Maaro jaana piya ke des
Naa rokna
Mohe na tokna
Maari jaan chali piya ke des
Beete zamaane kisi bahaane
Përdore yaad karun
dua te shkoj
Unë me të vërtetë dua të shkoj
Dua të shkoj në tokën e të dashurës sime
Mos me ndalo
Mos u mundo të më ndalosh
Zemra ime e etur vrapon në tokën e të dashurës sime
Kanë kaluar epokat
Megjithatë mendimi i të dashurës sime
Është ende me mua
Hain jo yaadein bhikri moree angana
Kabhi tu bhi yaad kare
Wahaan jaane ke baad saari umar
Kabhi tu bhi yaad kare
Çdo cep i shtëpisë sime është i mbushur me kujtimet tuaja
Shpresoj që edhe ju të mendoni për mua ndonjëherë
Edhe pse u largove
Shpresoj të më kujtoni sa të jeni gjallë
Arre aawan jaawan kare gaya re
Kar gaya bol anek
Aawan jawan kare gaya
Kar gaya bol anek
Ai erdhi e shkoi pafundësisht
Dhe më bëri shumë premtime
Dinda re gunti ghat gayi
Aanganiya ri rekh
Arre dinda re gunti ghat gayi
Peroda ri rekh
Duke numëruar me gishta ditët që kur ai është larguar
Gishtat e mi janë bërë të ashpër dhe linjat e tyre janë fërkuar
Duke numëruar ditët që kur është larguar
Vijat e të pesë gishtave janë fshirë
Eja dikur
Kadi aawo
Kadi aawo ni raseela maare des
Jowaan thari baat ghani
Kade aawo ni raseela maare des
Jowaan thari baat ghani
Eja dikur
Eja ndonjëherë në këtë tokë, i dashuri im i paqëndrueshëm
Ju pres vazhdimisht
Bagiya behti nadiya
Nadiya mein utarti shaam
Ye saanwali sunahri chaandani
Neeli rain bhi usi ke naam
Një kopsht i vogël plot me lule, një lumë që rrjedh
Dhe mbrëmja duke u gdhirë mbi lumë
Kjo dritë e butë e hënës
Dhe kjo natë e bukur, blu e thellë i është premtuar të dashurit tim
Beete zamaane kisi bahane
Përdore yaad karun
Hain jo yaaden bhikri morey angana
Kabhi tu bhi yaad kare
Wahaan jaane ke baad saari umar
Kabhi tu bhi yaad kare
Kanë kaluar epokat
Megjithatë mendimi i të dashurës sime
Është ende me mua
Çdo cep i shtëpisë sime është i mbushur me kujtimet tuaja
Shpresoj që edhe ju të mendoni për mua ndonjëherë
Edhe pse u largove
Shpresoj të më kujtoni sa të jeni gjallë
Arre gaanju re piye gajj pati
Bhaang piye bhopaal.. (2x)
Amal aarooge çhatr pati
Daroori piye daatar..(2x)
Zoti i pasur pi ganxha
Princi fisnik pi bhang
Raja i madh përzien opiumin në pijen e tij
Dhuruesi i dhuratave luksoze pi verë
Kadi aawo
Kadi aawo ni raseela maare des
Jowaan thari baat ghani
Kadi aao ni raseela maare des
Jowaan thari baat ghani
Eja dikur
Eja ndonjëherë në këtë tokë, i dashuri im i paqëndrueshëm
Ju pres vazhdimisht
Jadon baadal garje saanh rukk jande
Akkhaan tainu wekha hanju mukk jande
Kadi aa mahiya ve saade vehde
Mukk jaane nen saare vichode
Soona jag ve saara mainu bulaave
Kadi meri vi oh nah kadr nah paawe
Kadi aa mahiya ve saade vehde
Muk jaane nen ve saare vichhode
Kur kërcitin bubullima, fryma ime ndalet
Lotët e mi nuk mbarojnë derisa ti të dalësh para syve të mi
E dashur, eja ndonjëherë në shtëpinë time
Të gjitha dëshirat e mia të zjarrta do të përmbusheshin
Kjo botë e shkretë më thërret
Por kurrë nuk më vlerëson vërtet
E dashur, eja ndonjëherë në shtëpinë time
Të gjitha dëshirat e mia të zjarrta do të përmbusheshin
Beete zamaane kisi bahaane
Përdore yaad karun
Kanë kaluar epokat
Megjithatë mendimi i të dashurës sime
Është ende me mua
Kadi aao ni raseela maare des
Jowaan thaari baat ghani
Kadi aao ni raseela maare des
Jowaan thaari baat ghani
Eja ndonjëherë në këtë tokë, i dashuri im i paqëndrueshëm
Ju pres vazhdimisht
Teksti i Kahan Hai Tu – Karan Lal Chandani & Poonam Pandey