Kadi Aao Ni Lyrics With Translation – Atif Aslam | Stiwdio Coke

By Tulsi Mahabir

Kadi Aao Ni Lyrics o Coke Studio (2017) wedi'i chanu gan Atif Aslam, Mai Dhai. Mae hyn yn Cân Pacistanaidd wedi'i chyfansoddi gan Strings ar gyfer Tymor 9 y gyfres.

Kadi Aao Ni Lyrics from Atif Aslam, perfformiad cân newydd Mai Dhai ar Coke Studio Pakistan Season 8. Music for Kade Aawo Ni song is produced by Strings. Kadi Aao Ni Lyrics with Translation is provided.

cân: Kadi Aao Ni

Canwr: Atif Aslam, Mai Dhai

Lyrics: Dim

Cerddoriaeth: Strings

Albwm/Ffilm: Stiwdio Coke 8 tymor

Hyd y trac: 7:50

Label Cerddoriaeth: Stiwdio Coke

Kadi Aao Ni Lyrics with Translation

Ystyr geiriau: Kade aao ni raseela maare des

Jowaan thari baat ghani

Ystyr geiriau: Kadi aawo ni raseela maare des

Jowaan thari baat ghani..(2x)

Dewch i'r wlad hon rywbryd

Fy anwylyd anwadal, yr wyf yn aros amdanoch yn gyson

Atif Aslam:

Jaana hai

Maaro jaana hai

Maaro jaana piya ke des

Naa rokna

Mohe na thocna

Maari jaan chali piya ke des

Beete zamaane kisi bahaane

Ystyr geiriau: Usse yaad karun

Rydw i eisiau mynd

Dwi wir eisiau mynd

Dw i eisiau mynd i wlad fy nghariad

Paid a'm rhwystro

Peidiwch â cheisio fy atal

Rhed fy nghalon eiddgar I wlad fy nghariad

Mae oesoedd wedi mynd heibio

Eto meddwl fy nghariad

Yn dal gyda mi

Hain jo yaadein bhikri moree angana

Kabhi tu bhi yaad kare

Wahaan jaane ke baad saari umar

Kabhi tu bhi yaad kare

Mae pob cornel o fy nghartref yn llawn o'ch atgofion

Rwy'n gobeithio y byddwch hefyd yn meddwl amdanaf weithiau

Er i chi fynd i ffwrdd

Rwy'n gobeithio eich bod chi'n fy nghofio tra byddwch chi byw

Arre aawan jaawan kare gaya re

Kar gaya bol anek

Aawan jawan kare gaya

Kar gaya bol anek

Daeth ac aeth droeon dirifedi

Ac wedi gwneud llawer o addewidion i mi

Ystyr geiriau: Dinda re gunti ghat gayi

Aanganiya ri rekh

Arre dinda re gunti ghat gayi

Perooda ri rekh

Ystyr geiriau: Cyfrif ar fy mysedd y dyddiau ers ei fod wedi bod yn mynd

Mae fy mysedd wedi mynd yn arw a'u llinellau wedi'u rhwbio i ffwrdd

Cyfri'r dyddiau ers iddo fod wedi mynd

Mae llinellau pob un o'r pum bys wedi'u rhwbio i ffwrdd

Dewch rywbryd

Ystyr geiriau: Kadi aawo

Ystyr geiriau: Kadi aawo ni raseela maare des

Jowaan thari baat ghani

Ystyr geiriau: Kade aawo ni raseela maare des

Jowaan thari baat ghani

Dewch rywbryd

Dewch i'r wlad hon rywbryd, f'anwylyd anwadal

Rwy'n aros amdanoch chi'n gyson

Bagiya behti nadiya

Nadiya mein utarti shaam

Ye saanwali sunahri chaandani

Neeli rain bhi usi ke naam

Gardd fechan yn llawn blodau, afon yn llifo

A'r hwyr yn gwawrio dros yr afon

Mae hyn yn olau lleuad ysgafn disglair

Ac mae'r noson hardd, ddwfn-las hon yn addo i'm hanwylyd

Beete zamaane kisi bahane

Ystyr geiriau: Usse yaad karun

Hain jo yaaden bhikri morey angana

Kabhi tu bhi yaad kare

Wahaan jaane ke baad saari umar

Kabhi tu bhi yaad kare

Mae oesoedd wedi mynd heibio

Eto meddwl fy nghariad

Yn dal gyda mi

Mae pob cornel o fy nghartref yn llawn o'ch atgofion

Rwy'n gobeithio y byddwch hefyd yn meddwl amdanaf weithiau

Er i chi fynd i ffwrdd

Rwy'n gobeithio eich bod chi'n fy nghofio tra byddwch chi byw

Arre gaanju re piye gajj pati

Bhaang piye bhopaal..(2x)

Amal aarooge chhatr pati

Daroori piye datar..(2x)

Mae'r arglwydd cyfoethog yn ysmygu ganja

Mae'r tywysog bonheddig yn yfed bhang

Mae'r raja grand yn cymysgu opiwm yn ei ddiod

Mae'r sawl sy'n rhoi anrhegion moethus yn yfed gwin

Ystyr geiriau: Kadi aawo

Ystyr geiriau: Kadi aawo ni raseela maare des

Jowaan thari baat ghani

Ystyr geiriau: Kadi aao ni raseela maare des

Jowaan thari baat ghani

Dewch rywbryd

Dewch i'r wlad hon rywbryd, f'anwylyd anwadal

Rwy'n aros amdanoch chi'n gyson

Jadon baadal garje saanh rukk jande

Akkhaan tainu wekha hanju mukk jande

Ystyr geiriau: Kadi aa mahiya ve saade vehde

Ystyr geiriau: Mukk jaane nen saare vichode

Soona jag ve saara mainu bulaave

Kadi meri vi oe nah qadr nah paawe

Ystyr geiriau: Kadi aa mahiya ve saade vehde

Muk jaane nen ve saare vichhode

Pan fydd taranau'n clecian, mae fy anadl yn peidio

Nid yw fy nagrau yn dod i ben nes i chi ymddangos o flaen fy llygaid

Cariad, dewch i fy nghartref rywbryd

Byddai fy holl ddyheadau brwd yn cael eu cyflawni

Mae'r byd anghyfannedd hwn yn galw arnaf

Ond nid yw byth yn fy ngwerthfawrogi mewn gwirionedd

Cariad, dewch i fy nghartref rywbryd

Byddai fy holl ddyheadau brwd yn cael eu cyflawni

Beete zamaane kisi bahaane

Ystyr geiriau: Usse yaad karun

Mae oesoedd wedi mynd heibio

Eto meddwl fy nghariad

Yn dal gyda mi

Ystyr geiriau: Kadi aao ni raseela maare des

Jowaan thaari baat ghani

Ystyr geiriau: Kadi aao ni raseela maare des

Jowaan thaari baat ghani

Dewch i'r wlad hon rywbryd, f'anwylyd anwadal

Rwy'n aros amdanoch chi'n gyson

Kahan Hai Tu Lyrics – Karan Lal Chandani a Poonam Pandey

Leave a Comment